-
1 он и мухи не обидит
Русско-английский словарь по общей лексике > он и мухи не обидит
-
2 мухи не обидит
мухи (муху, комара) не обидит (не тронет)разг.he wouldn't hurt (harm) a fly; cf. he would not say boo to a goose- Не хотел бы я побывать под огнём пулемёта, за которым прилёг Родимцев... А посмотреть - муху не обидит, милый, скромный парень, каких много на родной Руси. (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — 'I shouldn't have liked to be under fire from a machine-gun Rodimtsev was handling! But to look at him, you'd think he wouldn't hurt a fly; he's a lovely modest chap, like plenty of others in Russia.'
- Может, они и поспорили там, не знаю. Только не мог его Николай убить. Он и муху не тронет. (А. Рыбаков, Бронзовая птица) — 'Whey might have quarrelled for all I know. But I don't believe Nikolai killed him. He never harmed a fly.'
-
3 М-303
МУХИ HE ОБИДИТ coll, approv VP subj: human usu. fut, occas. past fixed WOone is very gentle, inoffensiveX мухи не обидит - X wouldn't hurt (harm) a fly.«Ты видишь ли, я его (князя Андрея) давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки - колотовки, ну а уж эта мухи не обидит» (Толстой 5). "I have known him (Prince Andrei) a long time, you see, and I am very fond of Masha, your future sister-in-law. Sisters-in-law are troublemakers they say. But Masha wouldn't hurt a fly" (5a). -
4 мухи не обидит
• МУХИ НЕ ОБИДИТ coll, approv[VP; subj: human; usu. fut, occas. past; fixed WO]=====⇒ one is very gentle, inoffensive:- X мухи не обидит≈ X wouldn't hurt (harm) a fly.♦ "Ты видишь ли, я его [князя Андрея] давно знаю, и Машеньку, твою золовку, люблю. Золовки - колотовки, ну а уж эта мухи не обидит" (Толстой 5). "I have known him [Prince Andrei] a long time, you see, and I am very fond of Masha, your future sister-in-law. Sisters-in-law are troublemakers they say. But Masha wouldn't hurt a fly" (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > мухи не обидит
-
5 мухи не обидит
[mukhi n'e obidit] He/she wouldn't hurt a fly. He/she is meek, timid, gentle, kind. Cf. He wouldn't hurt/harm a fly; he won't say "boo" to a goose.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > мухи не обидит
-
6 воды не замутит
1) General subject: look as if butter wouldn't melt in mouth2) Set phrase: he wouldn't hurt a fly3) Makarov: look as if butter wouldn't melt in (one's) mouth -
7 воды не замутит
[vody n'e zamutit] He wouldn't muddy the water. One who has extremely demure expression and manner; one who is quiet, meek, gentle. Cf. He wouldn't hurt a fly; he looks as if butter wouldn't melt in his mouth.Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > воды не замутит
-
8 муха
ж.••му́хи до́хнут — you could die of boredom
быть под му́хой разг. — be mellow, be tight, be under the sauce
как му́хи на мёд — ≈ like wasps [wɒsps] around jam
де́лать из му́хи слона́ — ≈ make a mountain out of a molehill
как со́нная му́ха — like a sleepy fly
кака́я му́ха его́ укуси́ла? — ≈ what's got into him?, what's bitten him?
до бе́лых мух — till snow falls
он и му́хи не оби́дит — he wouldn't hurt a fly
слы́шно, как му́ха пролети́т — one could hear a pin drop
счита́ть мух — gape
они́ мрут как му́хи — they drop like flies
-
9 обижать
vt; св - оби́детьto offend/to hurt sbя не хоте́л вас оби́деть — no offence/AE offense meant
он и му́хи не оби́дит — he wouldn't hurt a fly
-
10 она и мухи не обидит
General subject: she wouldn't hurt a flyУниверсальный русско-английский словарь > она и мухи не обидит
-
11 К-314
БОЖЬЯ КОРОВКА NP fixed WO1. one of any number of small, round beetles, often bright red with black spotsladybugladybeetle ladybird.2. collusu. sing often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human) a quiet, inoffensive person who does not know how to stand up for himselfgentle (meek) as a lamb(little) mouse (such) a docile (submissive) person (man etc) (in limited contexts) wouldn't hurt a fly. -
12 божья коровка
[NP; fixed WO]=====1. one of any number of small, round beetles, often bright red with black spots:- ladybug;- ladybeetle;- ladybird.2. coll [usu. sing; often subj-compl with copula, nom or instrum (subj: human)]⇒ a quiet, inoffensive person who does not know how to stand up for himself:- (such) a docile (submissive) person (man etc);- [in limited contexts] wouldn't hurt a fly.Большой русско-английский фразеологический словарь > божья коровка
-
13 палец
м.1. (руки, перчатки) finger; ( ноги) toeбольшой палец — ( руки) thumb; ( ноги) big toe
указательный палец — forefinger, index (finger)
средний палец — middle finger, third finger
безымянный палец — fourth finger; (на левой руке тж.) ring-finger
2. тех. (crank) pin, finger, cam♢
палец о палец не ударить разг. — not stir / lift / raise a fingerему пальца в рот не клади разг. — he is not to be trifled with; watch your step with him
смотреть сквозь пальцы на что-л. разг. — look through one's fingers at smth.; wink* at smth.
обвести вокруг пальца (вн.) разг. — cheat (d.), dupe (d.), deceive (d.), take* in (d.)
высосать из пальца что-л. разг. — fabricate smth., dream* the whole thing up
знать что-л. как свои пять пальцев разг. — have smth. at one' finger-tips / finger-ends; know* smth. backwards, know* smth. like the back of one's hand
попасть пальцем в небо разг. — be wide of the mark; take* the wrong sow by the ear идиом.
-
14 мутить
(вн.)мути́ть во́ду (в водоёме) — muddy the waters
2) (сов. помути́ть) (делать смутным, застилать) fog (d), dim (d)3) безл. разг. (тошнить; тж. перен.) nauseate (d), make (d) sickего́ мути́т — he feels sick; he feels sick to his stomach амер.
меня́ мути́т от э́того зре́лища — this spectacle makes me sick [nauseates me]
••мути́ть во́ду — 1) ( вносить путаницу) muddy the waters 2) ( возбуждать смуту) stir up trouble
он воды́ не замути́т — ≈ he is as meek as a lamb; he wouldn't hurt a fly
-
15 палец
м.1) (руки, перчатки) finger; ( ноги) toeуказа́тельный па́лец — forefinger, index (finger)
сре́дний па́лец — middle / third finger
безымя́нный па́лец — fourth finger; (на левой руке тж.) ring finger
предохрани́тельный (рези́новый) па́лец — fingerstall
2) тех. (crank) pin, finger, cam••па́лец о па́лец не уда́рить разг. — not stir / lift / raise a finger
вы́сосать из па́льца что-л разг. — fabricate smth, dream the whole thing up
дай ему́ па́лец, он всю ру́ку отку́сит погов. — ≈ give him an inch and he'll take a yard / mile
ему́ па́льца в рот не клади́ разг. — ≈ he is not to be trifled with; watch your step with him
знать что-л как свои́ пять па́льцев разг. — have smth at one's fingertips; know smth backwards, know smth like the back of one's hand
обвести́ вокру́г па́льца (вн.) разг. — cheat (d), dupe (d), deceive [-'siːv] (d), take in (d)
объясни́ть на па́льцах — explain as simply as possible
он па́льцем никого́ не тро́нет — ≈ he wouldn't hurt a fly
попа́сть па́льцем в не́бо разг. — ≈ be wide of the mark; take the wrong sow [səʊ] by the ear идиом.
смотре́ть сквозь па́льцы (на вн.) разг. — look through one's fingers (at); wink (at)
уплы́ть / уйти́ ме́жду па́льцами — slip through one's fingers
-
16 В-193
ВОДЫ (ВОДОЙ obs) HE ЗАМУТИТ coll, approv or iron VP subj: human these forms only fixed WOone is quiet, modest, very gentleX воды не замутит \В-193 X wouldn't hurt (harm) a flyX is (as) meek (gentle) as a lamb X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). Не was а small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a). -
17 водой не замутит
• ВОДЫ <ВОДОЙ obs> НЕ ЗАМУТИТ coll, approv or iron[VP; subj: human; these forms only; fixed WO]=====⇒ one is quiet, modest, very gentle:- X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.♦ Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). He was a small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > водой не замутит
-
18 воды не замутит
• ВОДЫ <ВОДОЙ obs> НЕ ЗАМУТИТ coll, approv or iron[VP; subj: human; these forms only; fixed WO]=====⇒ one is quiet, modest, very gentle:- X isn't the kind (the sort) to give (cause) (anyone) trouble.♦ Это был тщедушный мужик с задублённым, изрезанным глубокими морщинами кротким лицом, один из тех, про кого обычно говорят - воды не замутит (Тендряков 1). He was a small man with a meek expression on his weather-beaten, deeply-furrowed peasant's face - not the sort who would ever give trouble (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > воды не замутит
См. также в других словарях:
wouldn't hurt a fly — wouldn t hurt (or harm) a fly (of a person or animal) inoffensive and harmless * * * wouldn t hurt a fly ◇ Someone who wouldn t hurt a fly is too gentle to want to hurt anyone. He looks big and dangerous, but he wouldn t hurt a fly. • • • Main… … Useful english dictionary
wouldn't hurt a fly — wouldn t harm/hurt a fly if you say that someone wouldn t hurt a fly, you mean that they are a gentle person and that they would not do anything to injure or upset anyone. Damian just isn t the violent type. He wouldn t hurt a fly … New idioms dictionary
wouldn't harm a fly — wouldn t harm/hurt a fly if you say that someone wouldn t hurt a fly, you mean that they are a gentle person and that they would not do anything to injure or upset anyone. Damian just isn t the violent type. He wouldn t hurt a fly … New idioms dictionary
someone wouldn't harm a fly — someone wouldn’t hurt/harm a fly spoken phrase used for saying that someone is very gentle and would not do anything to hurt or upset anyone Terry may look tough, but he wouldn’t hurt a fly. Thesaurus: kind and gentle and sensitivesynonym… … Useful english dictionary
someone wouldn't hurt a fly — someone who is very gentle … English dictionary
someone wouldn't hurt a fly — … Useful english dictionary
not hurt a fly — not injure or upset anyone or anything. She said the arrest was a mistake, that her husband wouldn t hurt a fly. Usage notes: also used in the forms can t hurt a fly, couldn t hurt a fly, and would never hurt a fly: He was so gentle he would… … New idioms dictionary
fly — fly1 [ flaı ] (past tense flew [ flu ] ; past participle flown [ floun ] ) verb *** ▸ 1 move with wings ▸ 2 go by/use airplane ▸ 3 move fast (through air) ▸ 4 about time ▸ 5 about flag/kite ▸ 6 be blown around in wind ▸ 7 about ideas/opinions ▸ 8 … Usage of the words and phrases in modern English
fly — [[t]fla͟ɪ[/t]] ♦ flies, flying, flew, flown 1) N COUNT A fly is a small insect with two wings. There are many kinds of flies, and the most common are black in colour. 2) VERB When something such as a bird, insect, or aircraft flies, it moves… … English dictionary
fly — I UK [flaɪ] / US verb Word forms fly : present tense I/you/we/they fly he/she/it flies present participle flying past tense flew UK [fluː] / US [flu] past participle flown UK [fləʊn] / US [floʊn] *** 1) [intransitive] to travel by plane Sometimes … English dictionary
fly — 1 verb past tense flew past participle flown PLANE 1 (I) to travel by plane: You can fly direct from London to Tokyo in under 12 hours now. | fly on (=continue flying to another place): The first stop is San Francisco, and from there we re flying … Longman dictionary of contemporary English